第(3/3)页 …… 水花的声音盖过了外面所有的声音。本杰明闭了闭眼。大概半小时前,她握了握他的手,没有拥抱。她的手心热热的。那么寒冷的天气里她的手心那么热。她只是说:“你踢得很好,本。”再无其他。然后她马上走向了别的队友。 本杰明睁开眼,水花在他头顶。他仿佛在淋浴间也能看到那漫天雪花中的两个直角。 等到本杰明从淋浴间出来,很多队友都已经去向大巴了,他在里面的时间可能有些久。雅各布收拾好了包,却没有动。纽卡斯尔人看上去想等他一起。本杰明紧了紧浴巾,低声问了一个问题,“jake,派特的第三个进球,会算我的助攻,是吗?” 雅各布盯着本,半晌,点了下头。 **** 在回伦敦的大巴上,在陆灵准备小憩之前,她收到了派崔克-安柏发来的信息。 【我说了我们今天创造的会是的好的。而且,以后,当你来到这个城市,来到这个球场,你想起的不再只是他,还有我。相信我。】 她回:【我知道。】 他真笨。她想着,阖上了眼。只是眼角湿湿的。 风雪也许会继续,但最终是会停的。 **** 第二天,提姆来到哈灵顿很早。 他坐在桌前,用冰凉的手捧起杯子,喝了口热气腾腾的咖啡。一叠报纸已经放好。虽然很多新闻他昨晚睡前略略扫过,不过那时实在太疲倦。现在他准备仔细看看。 各大媒体的尾版标题,无一不是关于qpr击败埃弗顿的辉煌胜利,以及本赛季面对埃弗顿再次上演帽子戏法的派崔克-安柏。 不出所料,很多媒体都有意无意地提到了那个庆祝。 hattrickypatrickyfingers ——《每日邮报》 (很难翻译,hat-trick是帽子戏法,patrick是派崔克,而trickyfingers是一种儿童游戏,fingers指代派崔克伸出的手指) thatpat-trickheroandthatinterestingcelebration! 那个“派特戏法”英雄和那个庆祝! ——《每日电讯报》 patrickamber’shat-trickandthehintabouthislovelife 派崔克-安柏的帽子戏法,以及关于他“恋爱生活”的暗示 (love和life的首字母都是l,被镜报放大加红) ——《每日镜报》 pat,pat,pat... 啪,啪,啪(三个派特) ——《太阳报》 第(3/3)页